Mar Menor - Rincón de San Ginés           Barrios Cartagena Norte                Pueblos Cartagena Norte              Cartagena Oeste              El Algar-Los Urrutias           El Beal        la Unión          MAR MENOR EN DIRECTO

               Playas          Farmacias de Guardia            Esquelas              Literatura           Toros             Programación TV             Radio           Pasatiempos          Apuestas             Buzón de lectores y quejas        ¿Lo sabías?


Un mural 'singular' con un error 'sin igual'

Asociación Cartaginense y Asociación Cultural Despierta CT reclaman que los azulejos del puerto que recoge una cita de Miguel de Cervantes referente a Cartagena se corregida pese a que esa actuación fue rechazada en pleno por el equipo de gobierno local. Insisten en que que el texto original del escritor de 'Viaje al Parnaso' es 'sin ygual renombre' y no 'singular renombre', remarcando que en cuando se efectuó el encargo en 1947 decía 'sin ygual' y se alteró sin que se conozca el porqué.



Tras la presentación en el último pleno municipal de una moción para transcribir correctamente la cita referida al puerto de Cartagena escrita por Miguel de Cervantes en el poema "Viaje del Parnaso" que se encuentra en un mosaico junto a la Plaza del Ayuntamiento, y ante la negativa del equipo de gobierno de realizarlo, e incluso de negar la necesidad de enmendar un error que ellos no consideran como tal, la Asociación Cartaginense y la Asociación cultural Despierta CT han realizado una somera pesquisa acudiendo a los documentos relacionados con el encargo y construcción del mosaico que se conservan en el Archivo municipal de Cartagena. También se han cotejado las diversas ediciones de la obra cervantina y consultado a la Real Academia de la Lengua (editora de la última edición revisada), a catedráticos de la Universidad de Vigo, revisores de dicha edición, y al Instituto Cervantes.

Con todo ello, se concluye que el texto original de Cervantes es "sin ygual renombre" y no "singular renombre", y así lo certifican los expertos consultados. La cita correcta aparece en prácticamente la totalidad de ediciones de "Viaje del Parnaso" (consultar anexo), siendo la excepción la edición de 1784 de Antonio de Sancha. En relación al encargo y construcción del mosaico cartaginés, en todos los bocetos y órdenes se específica la expresión "sin ygual", produciéndose el cambio por "singular" a última hora y en un documento en el que no se conserva la firma, autor, ni los motivos para realizar la modificación.

Los expertos consultados coinciden en que la cita debe redactarse de forma exacta a la de la edición Príncipe, por tanto, "sin igual".

Esperamos que el equipo de gobierno rectifique en su negativa y no menosprecie el legado del gran Cervantes en relación a la descripción del puerto de Cartagena.

ANEXO
A continuación se ilustra el mosaico y los textos de las ediciones que hemos encontrado de 1805, 2001 y la última del año 2016. Históricamente, el texto original de Cervantes decía "Sin ygual renombre". Además, existe en el archivo municipal una carta fechada en 1947 encargando el mosaico de la cual se desprende que el proyecto original para el mosaico decía "sin ygual", pero en el último momento se decidió cambiarlo por "singular". Este cambio se mantuvo en el mosaico que fue erigido en 1948.


🖌️ Texto en el que se respetan íntegramente contenido, redacción y ortografía, salvo en el titular y en la entradilla del artículo

Imprimir